Przejdź do treści

„Boku” | perfodram wg powieści Harukiego Murakamiego

13, 14, 15, 16, 17, 18 grudnia, godz. 19.00

Działanie realizowane w ramach stypendium artystycznego Prezydent Miasta Łodzi Hanny Zdanowskiej w dziedzinie teatru.

Miejsce: Teatr Szwalnia, ul. Andrzeja Struga 90

Wstęp wolny, obowiązuje rezerwacja miejsc: promocja@teatrszwalnia.pl i 696 287 352. Ilość miejsc ograniczona.

Na pokazy premierowe – 13 i 14 grudnia – obowiązują zaproszenia.

„Zwykle trudno opowiedzieć o tym, o czym naprawdę chce się opowiedzieć”.

Masz w sercu pętlę, która zaciska się z każdym oddechem. Masz też pokój, w którym wszystko odpowiednio się łączy. Trzy opowieści, jeden narrator. Poszukujący odpowiedzi Szczur, Kiki – dziewczyna o niezwykłych uszach i tajemniczy Człowiek-Owca. Ich drogi się przecinają, tworzą sieć połączeń, tablicę rozdzielczą. Narrator (boku) przeżywa nieustanną podróż – w głąb siebie, swojej przeszłości, na granicę życia i śmierci – aby odzyskać to,
co zostało utracone.

Perfodram jest eksperymentalną formą teatralną balansującą pomiędzy performansem
i monodramem. „Boku” to trzy warianty historii, które łączy zawsze ten sam początek
i koniec. Rdzeń opowieści wiąże się z losem bohatera: Szczura, Kiki lub Człowieka-Owcy. Performer i widz nie mają pojęcia, z jakim wariantem przyjdzie im się zmierzyć.

Słowo boku () w języku japońskim oznacza zaimek pierwszej osoby, używany zwyczajowo przez młodych mężczyzn. Bezimienny narrator skrywa się w cieniu innych, według niego ważniejszych bohaterów, o których ma obowiązek opowiedzieć. „Boku” podejmuje problem utraty, samotności, wyobcowania oraz balansowania między tym, co rzeczywiste
i nierzeczywiste.

Perfodram dedykowany widzom powyżej 16 lat.

Boku”

Na motywach powieści „Słuchaj pieśni wiatru”, „Flipper roku 1973”, „Przygoda
z owcą” i „Tańcz, tańcz, tańcz” Harukiego Murakamiego w tłumaczeniu Anny Zielińskiej-Elliot.

dramaturgia: Katarzyna Skręt

konsultacja artystyczna: Ewa Łukasiewicz

grafiki: Patrycja Terciak

opracowanie graficzne: Tomasz Kawełczyk

​Narrator: Katarzyna Skręt

Szczur: Jakub Stanek (głos)

Kiki: Patrycja Terciak (głos)

Człowiek-Owca: Grzegorz Mikołajczyk (głos)

Podziękowanie dla ICM Partners w Nowym Jorku za udzielenie pozwolenia na wykorzystanie fragmentów powieści Harukiego Murakamiego oraz dla Anny Zielińskiej-Elliot za możliwość korzystania z tłumaczenia jej autorstwa (powieści ukazały się nakładem Wydawnictwa MUZA SA).

Patroni medialni: Japonia-Online.pl, Magazyn Torii, Teatr dla Wszystkich, TVP3 Łódź, Plaster Łódzki

Leave a Reply